Qq-quartz P900 User Manual

Browse online or download User Manual for Safety Qq-quartz P900. Q&Q QUARTZ P900 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 1
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0

>2sec
>2sec
>2sec
>2sec

>2sec
>2sec
>2sec
>2sec
>2sec
>2sec
>2sec
CAL. P900
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANLEITUNG
TO-Y0081
5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN
Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-3-5345-7861
Summer Time
ON/OFF
Heure d’été
activée/désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
Sommerzeit
EIN/AUS
Second
Seconde
Segundos
Sekunden
Cancel
Annuler
Cancelar
Abbrechen
Hour
Heure
Hora
Stunden
Minute
Minute
Minutos
Minuten
Year
Année
Año
Jahr
Month
Mois
Mes
Monat
Date
Date
Día
Datum
12-/24-Hour
12/24-heures
12/24 horas
12-/24-Stunden
Format
of month & day
Format
mois et jour
Formato
del mes y día
Format
Monat und Tag
Time
Heure
Hora
Uhrzeit
Select city that you want to set
HOME TIME.
Sélectionner la ville pour laquelle
on souhaite régler HEURE LOCALE.
Seleccione la ciudad que quiere
ajustar como HORA LOCAL.
Wahl einer Stadt für
ORTSZEIT-Einstellung.
Summer time ON/OFF
Heure d’été
activée/désactivée
Horario de verano
activado/desactivado
Sommerzeit EIN/AUS
Home time ON
Heure locale activée
Hora local activado
Ortszeit EIN
Timing
Chronométrage
Temporización
Zeitnahme
Lap/Split
Passage/Temps
intermédiaire
Tiempo de vuelta/parcial
Etappen-/Rundenzeit
Timing/Stop
Chronométrage/Arrêt
Temporización/parada
Zeitnahme/Stoppen
How to change Lap/Split
Comment changer Passage/Temps intermédiaire
Cómo cambiar tiempo de vuelta/parcial
Umschalten zwischen Runden-/Etappenzeit
Lap/Split
Passage/Temps
intermédiaire
Tiempo de vuelta/parcial
Etappen-/Rundenzeit
Alarm 1
Alarme 1
Alarma 1
Alarm 1
World time
Heure mondiale
Hora mundial
Weltzeii
Stop watch
Chronomètre
Cronómetro
Stoppuhr
AutoSleep
Extinction automatique
Sueño automático
Autom. Stromsparfunktion
Time
Temps
Hora
Uhrzeit
=
MODE
=
LIGHT
=
RESET
LAP/SPLIT
=RESET
LAP/SPLIT
=
ST.STP
SPECIFICATIONS
FUNCTION
TIME .........................Hour/Min/Sec (AM/PM or 24-hour display)
CALENDAR ............. Month/Date/Day Auto Calendar ~2099
ALARM 1/2 ............... Hour/Min (AM/PM or 24-hour display),
2 kinds of Alarm, Hourly Chime
STOPWATCH ........... Min, Sec, 1/100 Sec (Up to 60 min)
Hour/Min/Sec, (Up to 100 hour)
MEMORY RECALL .. Max. 99 Lap and 99 Split memory
Max. 9 page memory
TIMER ...................... Hour, Min, Sec (Up to 60 hour)
WORLD TIME ........... Hour/Min/23 Cities, summertime
AUTO-SLEEP ........... Hour (Display OFF and ON)
LED LIGHT
BATT. LIFE ................. About 3 years (CR2016 × 1 )
The power cell is a monitor power cell that has been factory-
installed. For this reason it may wear out before the 3 years
from the time of purchase are up.
SPECIFICATIONS
FONCTION
HEURE ..................... Hres/Min./Sec. (Matin/après-midi ou
affichage 24 heures)
CALENDRIER .......... Mois/Date/Jour Calendrier automatique –
2099
ALARME 1/2 ............Hres/Min. (Matin/après-midi ou affichage
24 heures), 2 types d'alarme, Carillon
horaire
CHRONOMÈTRE ..... Minutes/Secondes/100ème de seconde
(jusqu’à 60 minutes)
Heure/Minutes/Secondes (jusqu’à 100 h)
RAPPEL MÉMOIRE .......Mémoire de 99 passages et 99 temps
intermédiaires max.
Mémoire de 9 pages max.
TIMER........................ Hres, Min, Sec. (Jusqu'à 60 h)
HEURE MONDIALE ....... Heures/Min./23 villes Heure d’été
EXTINCTION AUTO ....... Heure (activation/désactivation de
l'affichage)
ÉCLAIRAGE PAR DEL
DURÉE DE VIE DE LA PILE ......Env. 3 ans (CR2016 × 1)
La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine.
De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de vie nominale
de 3 ans.
ESPECIFICACIONES
FUNCIÓN
HORA ....................... Hora/Min/Seg. (AM/PM o indicación de
24 horas)
CALENDARIO ..........Mes/Día/Día de la semana Calendario
automático~2099
ALARMA 1/2 ............ Hora/Min (AM/PM o indicación de 24
horas), 2 tipos de alarma, Alarma de horas
CRONÓMETRO ...... Min., Seg., 1/100 Seg. (hasta 60 min.)
Hora/Min./Sec., (hasta 100 h)
INVOCACIÓN DE MEMORIA
..................... Memoria de 99 tiempos de vueltas y 99
tiempos parciales como máx.
Memoria de 9 páginas como máx.
TEMPORIZADOR .... Hora, Min, Seg. (hasta 60 h)
HORA MUNDIAL ..... Hora/Min./Horario de verano en 23
ciudades
SUEÑO AUTOMATICO .. Hora (indicación apagada y encendida)
LUZ DE LED
DURACIÓN DE LA PILA .......Unos 3 años (CR2016 × 1)
La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este
motivo es posible que se agote antes de 3 años del momento
de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
FUNKTION
UHRZEIT ....... Stunde/Min./Sek. (AM/PM oder 24-Stunden-
Anzeige)
DATUM .......... Monat/Datum/Tag Automatischer Kalender bis
2099
ALARM 1/2 .... Stunde/Min. (AM/PM oder 24-Stunden-Anzeige),
2 Alarmarten, Akustisches Stundensignal
STOPPUHR ... Minuten, Sekunden, Hundertstelsekunden (bis zu
60 Min.)
Stunden/Minuten/Sekunden (bis zu 100 Stunden)
SPEICHERAUFRUF
........... Max. 99 Runden- und 99 Etappenzeitspeicher
Max. 9 Seitenspeicher
TIMER ............ Stunde, Min., Sek. (bis zu 60 Stunden)
WELTZEIT ......Stunden/Minuten./23 Städte, Sommerzeit
AUTOM. STROMSPARFUNKTION
........... Stunde (Anzeige Ein und Aus)
LED-BELEUCHTUNG
BATTERIELEBENSDAUER ......Ca. 3 Jahre (CR2016 × 1)
Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die
möglicherweise schon früher als 3 Jahre nach dem Kauf
erschöpft ist.
REPLACEMENT OF BATTERY
REMPLACEMENT DE LA PILE
CAMBIO DE PILA
AUSTAUSCH DER BATTERIE
When the display dims, replace the battery as soon as possible.
All data in memory will be lost once you remove the old battery.
Quand l’affichage s’assombrit, remplacer la pile au plus tôt. Toutes
les données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile.
Cuando se oscurece la pantalla, cambie la pila lo antes posible.
Todos los de la memoria se perderán al sacar la pila vieja.
Sobald die Displayanzeige abdunkelt, die Batterie so bald wie
möglich austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle
gespeicherten Daten geloscht.
HOW TO SET TIME AND CALENDAR
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU
CALENDRIER
AJUSTE DE LA HORA Y EL
CALENDARIO
EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND
DATUM
1
2
3
4
LED LIGHT
ÉCLAIRAGE PAR DEL
LUZ DE LED
LED-BELEUCHTUNG
WORLD TIME
HEURE MONDIALE
HORA MUNDIAL
WELTZEIT
How to set summer time ON/OFF and select HOME TIME.
Comment mettre l’heure d’été ON/OFF et sélectionner
HEURE LOCALE.
Cómo activar/desactivar el horario de verano y seleccionar
la HORA LOCAL.
Einstellen der Sommerzeit auf EIN/AUS und Wahl der ORTSZEIT.
Before setting time, set the home city in [2. WORLD TIME].
Avant de régler l’heure, réglez la ville locale dans
[2. HEURE MONDIALE].
Antes de ajustar la hora, ajuste la ciudad sede en
[2. HORA MUNDIAL].
Vor der Zeiteinstellung ist die Ortszeit-Einstellung unter
[2. WELTZEIT] vorzunehmen.
STOPWATCH
CHRONOMÈTRE
CRONÓMETRO
STOPPUHR
SELECTION OF
DISPLAY
SELECTION DE
L’AFFICHAGE
SELECCIÓN DE
VISUALIZACIÓN
WAHL DER
ANZEIGE
Split time and lap time can be measured simultaneously.
Up to 99 split times/lap times can be measured.
Obtained data can be saved page by page. Data of up
to 9 pages can be saved. Display position (upper/lower
line) of split/lap can be changed by holding down
button. Default main display (lower line) is lap time.
Le temps intermédiaire et le temps de passage peuvent
être mesurés simultanément. Jusqu’à 99 temps
intermédiaires/de passage peuvent être mesurés.
Les données obtenues peuvent être enregistrées page
par page. Jusqu’à 9 pages de données peuvent être
enregistrées. La position d’affichage (ligne
supérieure/inférieure) du temps intermédiaire/de
passage peut être modifiée en maintenant enfoncée le
bouton . L’affichage principal par défaut (ligne
inférieure) est le temps de passage.
El tiempo parcial y el tiempo de vuelta podrán medirse
simultáneamente. Podrán medirse hasta 99 tiempor
parciales/tiempos de vueltas. Los datos obtenkidos podrán
almacenarse página por página. Podrán almacenarse
datos de hasta 9 páginas. La posición de visualización
(línea suprior/inferior) del tiempo parcial/de vuelta podrá
cambiarse maneniendo presionado el botón .
La visualización principal predeterminada (línea inferior)
es el tiempo de vuelta.
Etappen- und Rundenzeit lassen sich gleichzeitig messen.
Bis zu 99 Etappen-/Rundenzeiten sind messbar.
Die Speicherung der Messdaten ist seitenweise möglich,
wobei Daten von maximal 9 Seiten gespeichert werden
können. Die Display-Anzeigeposition (obere/untere Zeile)
der Etappen-/Rundenzeit lässt sich durch Drücken der
-Taste umschalten. Werkseitige Einstellung auf dem
Hauptdisplay (untere Zeile) ist Rundenzeit.
How to delete data
Select page to be deleted and hold down button for
2 seconds or longer, and letters of “DEL.” are displayed.
While “DEL.” is displayed, hold down button for 2 more
seconds or longer, and the data of the current page are
deleted. If a page is deleted, the following data are pulled
down. To cancel deletion while “DEL. is displayed, press
button.
Comment supprimer des données
Sélectionnez la page à supprimer et maintenez enfoncé
le bouton pendant 2 secondes ou plus et les lettres
«DEL» s'affichent. Quand «DEL» est affiché, maintenez
enfoncé le bouton pendant 2 secondes de plus ou
davantage et les données de la page actuelles sont
effacées. Si une page est effacée, les données
suivantes sont décalées vers le bas. Pour annuler la
suppression alors que «DEL» est affiché, appuyez sur
le bouton .
Cómo borrar datos
Seleccione la página que desee borrar y mantenga
presionado el botón durante 2 segundos o más, y se
visualizarán las letras “DEL”. Mientras esté visualizándose
“DEL”, mantenga presionado el botón durante
2 segundos o más, y se visualizarán los datos de la
página actual. Si borra una página, los datos siguientes se
empujarán hacia abajo. Para cancelar el borrado mientras
esté visualizándose “DEL”, presione el botón .
Löschen von Daten
Zur Wahl der zu löschende Seite die -Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt halten, woraufhin die Anzeige
“DEL.” auf dem Display erscheint. Während der Display-
Anzeige “DEL die -Taste mindestens 2 Sekunden lang
drücken, woraufhin die Daten auf der aktuellen Seite
gelöscht werden. Beim Löschen einer Seite werden die
folgenden Daten entfernt. Zum Abbruch des
Löschvorgangs während der Anzeige “DEL” die -Taste
drücken.
MEMORY RECALL
RAPPEL MÉMOIRE
INVOCACIÓN DE MEMORIA
SPEICHERAUFRUF
Timer
Timer
Temporizador
Timer
Memory recall
Rappel mémoire
Invocación de memoria
Speicheraufruf
5
TIMER
TIMER
TEMPORIZADOR
TIMER
1) Timer Setting
1) Réglage du Timer
1) Ajuste de Temporizador
1) Einstellen des Timers
2) Countdown
2) Compte à rebours
2) Cuenta regresiva
2) Countdown
Hour
Heures
Hora
Stunde
Minute
Minutes
Minuto
Minuten
Second
Secondes
Segundo
Sekunden
Timer start
Démarrage du
chronomètre
Inicio del
temporizador
Timerstart
Reset
Remise à zéro
Reinicialización
Rücksetzen
Stop
Arrêt
Parada
Stoppen
Countdown
Compte à rebours
Cuenta regresiva
Countdown
Alarm 1 OFF
Alarme 1 désactivée
Alarma 1 desactivada
Alarm 1 AUS
Alarm 1 ON
Alarme 1 activée
Alarma 1 activada
Alarm 1 EIN
Alarm 2 ON
Alarme 2 activée
Alarma 2 activada
Alarm 2 EIN
Chime ON
Carillon activé
Timbre activado
Stundenton EIN
Beep OFF
Bip désactivé
Sonido intermitente
desactivado
Hinweiston AUS
Alarm 2 OFF
Alarme 2 désactivée
Alarma 2 desactivada
Alarm 2 AUS
Chime OFF
Carillon désactivé
Timbre desactivado
Stundenton AUS
Beep ON
Bip activé
Sonido intermitente
activado
Hinweiston EIN
Alarm 1 OFF
Alarme 1 désactivée
Alarma 1 desactivada
Alarm 1 AUS
Hour
Heure
Hora
Stunden
Minute
Minute
Minutos
Minuten
6
ALARM SETTING
REGLAGE DE L’ALARME
AJUSTE DE LA ALARMA
EINSTELLUNG DES ALARMS
1) Selection and ON/OFF of Alarm1, Alarm2,
Chime and Beep.
1) Sélection et activation/désactivation de
l’alarme 1, alarme 2, carillon et bip.
1) Selección y activación/desactivación de
Alarma 1,Alarma 2,timbre y sonido
intermitente.
1) Wahl und EIN/AUS von Alarm 1, Alarm 2,
Stundenton und Hinweiston.
2) Alarm setting
2) Reglage de l’alarme
2) Ajuste de la alarma
2) Einstellung des alarm
The stopwatch stops if you turn off the display.
Le chronomètre s'arrête si vous désactivez l'affichage.
El cronómetro se detiene si apaga la indicación.
Bei Ausschalten der Anzeige wird die Stoppuhr gestoppt.
Time/calendar
Heure/calendrier
Hora/calendario
Uhrzeit/Kalendar
Manual Sleep Light
Éclairage de l’extinction manuelle
Luz de suspensión manual
Beleuchtung bei manueller Stromsparfunktion
8
MANUAL SLEEP
EXTINCTION MANUELLE
SUSPENSIÓN MANUAL
MANUELLE EINSTELLUNG
DER STROMSPARFUNKTION
Auto sleep
Extinction auto
Sueño automaticoAutom.
Stromsparfunktion
Display Off
Affichage désactivé
Desactivación de la
visualización
Anzeige Aus
Display On
Affichage activé
Activación de la
visualización
Anzeige Ein
The stopwatch stops if you turn off the display.
Le chronomètre s'arrête si vous désactivez l'affichage.
El cronómetro se detiene si apaga la indicación.
Bei Ausschalten der Anzeige wird die Stoppuhr gestoppt.
7
Upper line is Display Off Time and lower line is Display On Time.
La ligne supérieure est l’affichage de l’heure de coupure et la ligne
inférieure est l’affichage de l'heure de mise en marche.
La línea superior es la hora de desactivación de la visualización y
la línea inferior es la hora de activación de la visualización.
Die obere Zeile dient zur Anzeige der Ausschaltzeit und die untere
Zeile zur Anzeige der Einschaltzeit.
AUTO SLEEP
EXTINCTION AUTO
SUEÑO AUTOMATICO
AUTOM. STROMSPARFUNKTION
Code City
Time
difference
Other cities in
the same time zone
HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO
LON
PAR
CAI
JED
DXB
KHI
DEL
DAC
BKK
HKG
TYO
ADL
SYD
NOU
WLG
–10
–9
–8
–7
–6
–5
–4
–3
+0
+1
+2
+3
+4
+5
+5.5
+6
+7
+8
+9
+9.5
+10
+11
+12
Honolulu
Anchorage
Los Angeles San Francisco
Denver Edmonton
Chicago Mexico City
New York Washington, Montreal,
Lima
Caracas Santiago
Rio de Janeiro Buenos Aires
London Dublin, Reykjavik,
Casablanca, Lisbon
Paris Vienna, Brussels,
Berlin, Madrid, Rome,
Amsterdam, Warsaw,
Stockholm
Cairo Athens, Jerusalem,
Beirut, Damascus,
Istanbul, Helsinki
Jeddah Baghdad, Nairobi,
Kuwait
Dubai Abu Dhabi
Karachi
Delhi Mumbai, Calcutta
Dhaka
Bangkok Hanoi, Jakarta
Hong Kong Beijing, Singapore,
Manila, Taipei,
Kuala Lumpur
Tokyo Seoul
Adelaide
Sydney Guam
Noumea
Welington Auckland
City code list /
Liste des codes de ville
Lista de códigos de ciudades / Liste der Städtecodes
Page view 0
1

Summary of Contents

Page 1 - CAL. P900

>2sec>2sec>2sec>2sec

Comments to this Manuals

No comments